CTW logo

Game Localization Specialist (Japanese) 日文遊戲翻譯在地化人員 (on behalf of AinekoX)

CTW
Full-Time
On-Site
Taipei Xinyi District Taiwan

▍About this role

我們正在尋找一位對日系遊戲充滿熱情且具備日文翻譯經驗的夥伴。

此職位主要以翻譯工作為主(70%),包含繁中、簡中到日文,以及日文到繁中的文本翻譯。

此外,您還將參與遊戲測試(20%)以及進行日文文字客服對應(10%)。此職位將協助確保遊戲內容適應台灣市場需求,同時維持日系風格。

▍Responsibilities

① 遊戲內容翻譯與在地化

- 負責繁中、簡中到日文以及日文到繁中的遊戲文本與文件翻譯,確保符合台灣在地文化及市場需求。

- 與產品和營運團隊合作,確保遊戲內容在本地化後仍保有原有的日系風格和趣味性。

② 遊戲內測試

- 進行遊戲功能測試,驗證本地化文本與遊戲流程的準確性。

- 回報並協助解決遊戲中的 Bug、文本錯誤或其他技術問題,確保遊戲品質。

③ 日文文字客服

- 使用日文與玩家互動,處理他們的問題、回饋和投訴,並保持冷靜、積極的態度。

- 熟悉並了解公司產品與遊戲後台操作,提供專業的日文客服支援。

如果您對日系遊戲充滿熱情,並具備良好的語言能力、細心和問題解決的能力,歡迎加入我們的團隊,一起為玩家帶來最佳的遊戲體驗!

*投遞履歷時請先告訴我們:

1. 你為何想加入我們公司
2. 你喜歡玩哪些遊戲?你願意為了玩遊戲花多少時間呢?

▍Minimum Qualifications

  • 日文母語人士且精通中文或是優秀的日文能力聽說讀寫精通 (JLPT N1)
  • 對日系遊戲或 ACG 文化有濃厚的興趣和瞭解,並能積極參與相關討論和活動。
  • 具有細心、耐心和解決問題的能力,能夠在高壓環境下保持冷靜並有效地解決問題。
  • 具備良好的溝通能力,能夠清晰、準確地表達思想,並與玩家建立良好的互動關係。
  • 擁有靈活的工作時間安排,能夠隨時隨地進行客戶服務和遊戲測試。
  • 有相關日文客服、日文遊戲測試、日文遊戲翻譯經驗者優先考慮。
  • 1. 基本勞健保:自然是標配

    2. 交通津貼,讓你輕鬆上下班

    3. 免費飲料和零食:休息區會放滿飲料跟零食, 不怕吃不夠只怕你吃不飽

    4. 免費午餐:怕麻煩不想離開辦公室?有人每天送餐,讓你不為午餐煩惱

    5. 具有競爭力的薪酬:優於市場的薪資福利,你的付出將得到應有的回報

    6. 日本研修交流:與日本夥伴緊密合作,出差東京全程公司承擔費用

    7. 標配 28 吋 IPS 4K 電競螢幕、Backbone Kabuto™ 系列人體工學椅、MOTTI 電動升降桌,讓你自在享受工作的樂趣